Vergilii Aeneida, to iest O Aeneasz troianskim księg dwanascie preložil Andr. Kochanowski.
Estr. XV-XVIII zv. 32 s. 369
"Dňa 15. októbra 70 pred n. l. sa narodil Publius Virgilius Maro, najslávnejší rímsky básnik, autor eposu "Eneida", jedného z najvýznamnejších diel svetovej literatúry. Báseň a postava Vergília boli veľmi populárne v stredoveku a neskorších obdobiach, napr. v "Božskej komédii" je to práve Vergílius ako najvýznamnejší básnik, ktorý je Danteho sprievodcom po pekle a očistci.
Prvý poľský preklad "Aeneidy" vyšiel v roku 1590 v Krakove pod názvom "Aeneida, to jest o Aeneuszu trojańskim ksiąg dwanaście". Autorom prekladu bol Andrzej Kochanowski, spisovateľ a prekladateľ, mladší brat Jána Kochanowského.
Preklad Aeneidy do poľštiny inicioval kancelár a hejtman koruny Jan Zamoyski, ktorému Kochanowski výtlačok venoval. Dielo bolo tiež opatrené Zamoyského drevorezovým erbom. Hoci sa štylistické normy poézie v poľštine v druhej polovici 16. storočia ešte len formovali, trinásťveršový preklad Andrzeja Kochanowského sa považuje za verný, aj keď v porovnaní s originálom trochu neemotívny.
Až do konca 18. storočia bol preklad rímskeho eposu do poľštiny jediným, ktorý vznikol v slovanských krajinách." (Ossolineum)
Rok vydania : Krakov : v Drukarni Lazarzowey, 1590.
s. 375, [2] (prvé strany chýbajú)
Formát: 20 x 15,5 cm
Väzba: žiadna, okraje strán zafarbené
Stav: strany začínajú od s. 9 [chýbajú predchádzajúce strany], s. 9 [pečiatka knižnice mimo tlače, číselné signatúry a signatúra], vyblednutie, škvrny od hrdze [foxing], 40 k. suchá povodňová značka [ bez poškodenia textu].
VEĽMI ZRIEDKAVÉ