DANTE ALIGHIERI
BOŽSKÁ KOMÉDIA
Preklad Antoni Stanisławski
Kraków 1887, Nakład J.K. Żupański, s. 731, formát 14x21 cm,
"Báseň nepochopiteľnej veľkosti, s obsahom, ktorý zahŕňa celý svet zmyslov a ducha, ľudské osudy, pozemskú a pozemskú existenciu, poznanie a ľudské presvedčenie, rozsiahlu oblasť; s morálnym cieľom tak univerzálne a široko načrtnutým, že obsahuje vznešený maják pre človeka všetkých vekov; so štruktúrou vymyslenou a vykonanou tak dômyselne a jemne, že stojí ako archetyp básnickej stavby; s umením vyjadriť pocity a plasticky stvárniť oddelené myšlienky, ktoré je tak živelne nové, silné a strhujúce, že s ním počíta moderný vek literárneho štýlu; syntéza stredoveku; syntéza básnika a jeho tvorivého myslenia; symbol ľudstva v jeho historickom, spoločenskom a individuálnom napredovaní k dokonalosti - Božská komédia..." (z predslovu Edwarda Porębowicza)
VYDAVATEĽSKÁ VÄZBA V TVRDOM PLÁTNE SO ZLÁTENÍM NA PREDNEJ STRANE A NA CHRBTE, BOHATO ZDOBENÁ
Stav BDB-/ obálka zreštaurovaná [vymenené obloženie a dosky, pôvodné plátno na chrbte a oboch predných stranách zachované], napriek drobným defektom NEKONEČNÝ OBSAH