Michigan 1980, revidované vydanie, s. 140, forma. 16 x 23,5, tvrdá väzba s obálkou, obálka na okrajoch odretá, na titulnom liste venovanie autora z roku 1982.
Lyrická dráma venovaná Anne a Stanisławovi Osvienčimovým. ''Poľská travestia Romea a Júlie'', nazval Karłowicz svoju štvrtú symfonickú báseň v liste Adolfovi Chybińskému z 2. apríla 1907, pričom názov nového diela pred svojím priateľom muzikológom najprv tajil. "K výberu tejto témy ma viedla tragická krása legendy o nešťastnej láske môjho brata k sestre", napísal neskôr v inom liste. Je veľmi pravdepodobné, že pri inšpirovaní Stanisława a Anny Oświecim zohrali dôležitú úlohu skladateľove osobné zážitky: jeho vášnivá mladícka láska k sesternici Ludke Śniadeckej. Takúto domnienku vyslovil skladateľov priateľ Stanisław Szumowski vo svojich spomienkach na Karłowicza. V každom prípade myšlienka na túto legendu sa skladateľovi vŕtala v hlave dlhé roky, viac-menej od roku 1892, keď v Krakove pri Anninej mŕtvole uvidel Stanisława Bergmanna. V krátkom zhrnutí legendy, ktoré skladateľ poskytol viedenskému publiku diela, napísal tieto slová: '' Obaja k sebe vzplanuli vášnivou láskou, ale uvedomujúc si tento hriešny cit, bojovali proti nemu, ale márne. (...) Kaplnka v Krosne ukrýva mŕtvolu mileneckého páru, ktorý nepoznal šťastie na zemi a spojila ho až smrť".